Rinaldo afferra la brocca che gli può fare sapere se la sua donna gli è fedele o meno, ma dopo aver riflettuto su quanto possa essere pericolosa la verità, rifiuta l'offerta, dicendo che è folle cercare una cosa che non si vuole trovare, soprattutto quando si sta bene con ciò che si crede. Il signore del palazzo scoppia in pianto, maledice chi l'aveva convinto a tentare la prova, mettendo così in dubbio la fedeltà della sua moglie, ed inizia poi a raccontare la sua storia.
Se la fortuna non l'aveva fatto nascere ricco, la natura gli aveva fatto dono di una singolare bellezza.
Erano al quinto anno di matrimonio quando una nobile donna della vicina città, che conosceva la magia, si accese di passione per il cavaliere. Il signore amava però a tal punto la sua donna, e tanto si fidava della sua fedeltà, che non cedette mai alle richieste della maga, di nome Melissa.
Rinaldo non dorme presso il palazzo ma, su offerta del cavaliere, per guadagnare strada nella notte, si corica su di una barca posta nel fiume Po e spinta dai remi di sei servitori. Il mattino dopo il paladino passa presso la città di Ferrara, riporta alla mente i discorsi fatti dal cugino Malagigi, che, utilizzando le sue arti magiche, aveva previsto la ricchezza e la fama futura di quella città, e rimane così sopreso del netto cambiamento che attende quel luogo paludoso.
Il cavaliere cristiano ripensa poi ancora alle vicende del signore del palazzo in cui era stato ospite la sera prima. All'inizio è quasi pentito di non essersi sottoposto alla prova ma poi è contento della scelta fatta. Il gioco è troppo pericoloso: troppo bassa la vincita in confronto alla pesante perdita a cui si poteva andare incontro.
Tanto tempo prima a Mantova era vissuto un avvocato di nome Anselmo, molto geloso della sua bella moglie. Della stessa donna era però innamorato anche un nobile cavaliere di nome Adonio, che per conquistarla dilapidò nel giro di due anni tutto il suo patrimonio.
Anselmo era stato nel frattempo scelto per stare, per un certo periodo di tempo, presso il santo Papa come ambasciatore. Prima della partenza l'avvocato aveva cercato in ogni modo di convincere la moglie, di nome Argia, a rimanergli fedele. Lei, piangendo la sua partenza, aveva giurato di preferire la morte piuttosto che essergli infedele.
Adonio, irriconoscibile per la lunga barba e per gli umili vestiti, spinto dal desiderio di rivedere la donna, tornò nel frattempo a Mantova e, nel luogo dove era intervenuto in aiuto del serpente, incontrò quindi una donzella. La ragazza disse di essere la fata Manto, fondatrice di Mantova, nata anche lei dai denti del drago Cadmo. Essendo fata, Manto è immortale, ma ogni sette giorni si trasforma in un serpente e come tale rischia ogni volta di subire le percosse degli uomini. La ragazza ringraziò quindi in cavaliere di averla salvata sette anni prima da un contadino (era lei la serpe) e per ricompensarlo gli donò tre volte tanto il suo patrimonio iniziale, lo indirizzò verso la villa dove si trovava Argia e gli diede il suo aiuto per fare sua l'amata.
Anselmo, tornò dopo una anno a Mantova e, prima dall'amico, attraverso la lettura degli astri, e poi dalla domestica, un giorno che questa aveva bisticciato con Argia, venne a sapere del tradimento della moglie. Il giudice decise di uccidersi, ma non prima di aver fatto uccidere la donna.
L'imbarcazione su cui si trova Rinaldo giunge a Ravenna ed il cavaliere prosegue il suo viaggio a cavallo. Giunto a roma si imbarca per Trapani ed infine per Lampedusa, scelta da re Gradasso, Agramante e Sorbino com luogo dello scontro con i tre cavalieri cristinai. Il paladino cirstiano giuge all'isola quando Orlando ha già ucciso Gradasso ed Agramante.
Orlando raggiunge nel frattempo la Sicilia, insieme ad Oliviero, per dare degna sepoltura a Brandimarte. Il pomposo funerale si svolge la sera dopo.
Orlando, Oliviero, peggiorato in salute, e Rinaldo lasciano la Sicilia e, prima di tornare in Francia, su consiglio del comandante della nave, si fermano presso uno scoglio abitato da un eremita (lo stesso che aveva battezzato Ruggiero) capace di compiere azioni miracolose. Il religioso, che era già stato avvisato da Dio della loro venuta, prega il Salvatore, dà la sua benedizione ad Oliviero e lo fa così guarire all'istante.
Durante il sontuoso banchetto allestito per festeggiare le due guarigioni e la conversione di Sobrino, Ruggiero viene riconosciuto da tutti i cavalieri presenti e quindi festeggiato per la sua fresca conversione religiosa.
Nella sua stessa città aveva vissuto un uomo molto saggio che passò da solo tutta la vita, ad eccezione degli ultimi anni, durante i quali convinse con del denaro una donna a concedersi a lui, rinunciando alla propria verginità. Da lei ebbe quindi una figlia. L'uomo, non volendo che la figlia fosse simile alla madre, fece costruire a dei demoni per incantesimo quel ricco palazzo in un luogo solitario e lì si trasferì con la bambina. Fece quindi anche ritrarre in tutto il palazzo donne, del passato e del futuro, che fossero da esempio alla ragazza per essersi opposte ad un amore peccaminoso.
Quando la figlia, molto bella, saggia e dolce, raggiunse l'età per sposarsi, il signore del castello, allora ragazzo, venne ritenuto essere l'unico degno di diventarne lo sposo.
La maga inziò però a fare cedere la fiducia dell'uomo nella sua donna. Gli disse che la sua fedeltà era conseguenza forzata del fatto che non poteva incontrare nessun altro uomo. Gli porpose quindi di lasciarla sola nel castello, così da poter conoscere la sua vera natura. Melissa cosegnò quindi al cavaliere quella brocca, dicendogli che sarebbe servita a mostrargli l'esito della prova.
Dal momento che l'uomo trovò difficile allontanarsi dall'amata per più di poche ore, la maga propose di fargli assumere le sembianze di un giovane e bel cavaliere, governante di una vicina città, Ferrara, che, innamorato di sua moglie, più volte si era fatto avanti con proposte amorose ed altrettante volte era stato cacciato indietro. Il cavaliere del palazzo fece come la maga gli propose e potè così vedere la moglie cedere alle lusinghe di un altro uomo. Riprese le sembianze originali, il marito accusò la donna di essere disposta a tradirlo. Lei inizialmente si vergognò per la situazione, poi si arrabbiò per il gesto del marito ed infine si accese di odio per lui. Raggiunse quella stessa note il cavaliere di Ferrara ed ancora oggi è là con lui.
Melissa era stata inzialmente contenta dell'esito della vicenda, visto però che l'odio nei suoi confronti cresceva nel cuore dell'uomo da lei amato, alla fine non potè fare altro che allontanarsi dalla città.
L'uomo soffre per il suo gesto e trova come unica consolazione il fatto che tutti i cavalieri ai quali aveva offerto la brocca non era riusciti a bere una sola goccia di quel vino.
Capiti i pensieri del paladino, uno degli uomini dell'imbarcazione dice che quel signore avrebbe dovuto fare tesoro di quanto era già accaduto in precedenza nella vicina Mantova. Il marinaio racconta quindi a Rinaldo la storia di Adonio.
Finito ormai in miseria l'uomo abbandonò quindi la città. Mentre si allontanava incontrò un contadino intento a dare la caccia ad un serpente con l'intenzione di ucciderlo. Adonio intervenne, essendo la serpe il simbolo della sua stirpe (nata dai denti del drago Cadmo), e riuscì anche a fare desistere l'uomo dal dare noia all'animale.
Anselmo, pur credendo alla disperazione della donna, interrogò comunque un suo amico, capace di prevedere il futuro attraverso le stelle, per sapere come si sarebbe comportata la moglie durante la sua assenza. Gli astri del cielo dissero chiaramante che Argia avrebbe rotto il patto di fedeltà subito dopo la sua partenza, per denaro. Per cercare di rimediare alla profezia l'uomo consegnò alla moglie tutti i suoi averi, dandole il loro pieno potere, a patto che al suo ritorno si faccia trovare ancora casta. Anselmo mandò anche Argia a vivere in campagna, sicuro che la povertà dei contadini e degli allevatori non potesse minacciarne la fedeltà.
Trasformato lui in un pellegrino e lei stessa in un cane che ubbidisce ed esegue ogni ordine del padrone, i due andarono a fare il loro spettacolo nelle proprietà dell'avvocato Anselmo e lasciarono tutti a bocca aperta. Argia fece chiedere il prezzo di quel bellissimo cane. Adonio fece vedere che il cane poteva far comparire, scuotendosi, qualunque oggetto prezioso; disse perciò che non poteva essere comprato con denaro e propose infine di volerglio offrire in cambio di una notte passata insieme.
La donna ,dopo un primo momento di resistenza, accettò infine la proposta, avendo anche saputo che quell'uomo era il cavaliere Adonio. La fata Manto accese anche il cuore di Argia d'amore per Adonio ed i due divennero inseparabili.
L'avvocato comandò allora ad un suo fedele servitore di tendere un agguato ad Argia. Mentre però il servo, dicendo le ragioni del suo gesto, stava per avventarsi sulla donna, lei sparì alla sua vista grazie ad un incantesimo della fata e riuscì così a scappare.
Anselmo, temendo che la donna potesse trovare protezione presso un uomo potente, e che la notizia venisse così a sapersi, iniziò a fare ricerche in tutta la Lombardia per ritrovarla. Si fece infine condurre dal suo fedele servitore là dove Argia era stata vista l'ultima volta, credendo di trovarla nascosta in un bosco. Ritrovò invece un enorme, ricchissimo e bellissimo palazzo, realizzato per Argia con un incantesimo dalla fata Manto. Anselmo incontrò fuori dal palazzo un uomo etiope bruttissimo e sporco e gli chiese chi fosse il padrone di quella costruzione. L'uomo gli rispose di esserne lui il proprietario ed invitò anche l'avvocato ad entrarvi per accertarsene.
Entrati nel palazzo, l'etiope fece ad Anselmo la stessa proposta che Adonio aveva fatto ad Argia, proponendo in cambio tutto il palazzo. Dopo i primi rifiuto l'avvocato accettò di offrirsi per una notte all'uomo ed a quel punto comparve la moglie, che gli rinfacciò di aver accettato una condizione ben peggiore di quella che aveva accettato lei, e per la quale lui aveva anche tentato di punirla con la morte. Argia propose infine al marito di considerare pari le loro colpe. L'uomo accettò e tornarono entrambi a vivere d'amore e d'accordo.
Così finisce la storia del marinaio.
I due pagani morti vengono portati a Biserta per essere seppelliti. Astolfo e Sansonetto vengono così a sapere della vittoria del conte, ma non riescono a gioire, essendo venuti a conoscenza anche della morte di Brandimarte. Fiordiligi aveva previsto in sogno la morte dell'amato, quando ne riceve notizia certa cade a terra svenuta per poi disperarsi e volersi uccidere. Rimpiange di non aver seguito Brandimarte in quella impresa, per non averlo potuto avvertire dell'arrivo di re Gradasso, per non avergli potuto fare da scudo con il proprio corpo e per non aver potuto abbracciarlo un'ultima volta.
Orlando si lamenta per non poter stare più al fianco dell'amico, ne esalta le qualità e conclude dicendo che i cavalieri ancora in vita non possono che invidiargli la gloriosa morte. Il conte dà infine indicazioni perché venga costruito un sepolcro munumentale.
Dopo che il conte è partito sarà Fiordiligi stessa a condurre i lavori. La donna deciderà di fare costruire un cella nella tomba dell'amato, in cui poter passare il resto della propria vita. A nulla serviranno i tentativi del paladino Orlando per convincerla ad uscire. Fiordiligi morirà non molto tempo dopo.
Re Sobrino, visto il miracolo, subito si dichiara pronto a convertirsi al cristianesimo. Il pagano viene tenuto a battesimo dall'eremita ed anche lui guarisce subito.
Tra tutti, è Rinaldo il cavaliere che lo festeggia ed onora con maggiore affetto.
Riassunto del Canto
Testo del Canto
1
O esecrabile Avarizia, o ingorda
fame d'avere, io non mi
maraviglio
ch'ad alma vile e d'altre macchie lorda,
sì facilmente dar
possi di piglio;
ma che meni legato in una corda,
e che tu impiaghi del
medesmo artiglio
alcun, che per altezza era d'ingegno,
se te schivar
potea, d'ogni onor degno.
2
Alcun la terra e 'l mare e 'l ciel misura,
e render sa tutte le cause
a pieno
d'ogni opra, d'ogni effetto di Natura,
e poggia sì ch'a Dio
riguarda in seno;
e non può aver più ferma e maggior cura,
morso dal tuo
mortifero veleno,
ch'unir tesoro: e questo sol gli preme,
e ponvi ogni
salute, ogni sua speme.
3
Rompe eserciti alcuno, e ne le porte
si vede entrar di bellicose
terre,
ed esser primo a porre il petto forte,
ultimo a trarre, in
perigliose guerre;
e non può riparar che sino a morte
tu nel tuo cieco
carcere nol serre.
Altri d'altre arti e d'altri studi industri,
oscuri
fai, che sarian chiari e illustri.
4
Che d'alcune dirò belle e gran donne
ch'a bellezza, a virtù de fidi
amanti,
a lunga servitù, più che colonne
io veggo dure, immobili e
costanti?
Veggo venir poi l'Avarizia, e ponne
far sì, che par che subito
le incanti:
in un dì, senza amor (chi fia che 'l creda?)
a un vecchio, a
un brutto, a un mostro le dà in preda.
5
Non è senza cagion s'io me ne doglio:
intendami chi può, che
m'intend'io.
Né però di proposito mi toglio,
né la materia del mio canto
oblio;
ma non più a quel c'ho detto, adattar voglio,
ch'a quel ch'io v'ho
da dire, il parlar mio.
Or torniamo a contar del paladino
ch'ad assaggiare
il vaso fu vicino.
6
Io vi dicea ch'alquanto pensar volle,
prima ch'ai labri il vaso
s'appressasse.
Pensò, e poi disse: - Ben sarebbe folle
chi quel che non
vorria trovar, cercasse.
Mia donna è donna, ed ogni donna è molle:
lasciàn
star mia credenza come stasse.
Sin qui m'ha il creder mio giovato, e
giova:
che poss'io megliorar per farne prova?
7
Potria poco giovare e nuocer molto;
che 'l tentar qualche volta Idio
disdegna.
Non so s'in questo io mi sia saggio o stolto;
ma non vo' più
saper, che mi convegna.
Or questo vin dinanzi mi sia tolto:
sete non n'ho,
né vo' che me ne vegna;
che tal certezza ha Dio più proibita,
ch'al primo
padre l'arbor de la vita.
8
Che come Adam, poi che gustò del pomo
che Dio con propria bocca
gl'interdisse,
da la letizia al pianto fece un tomo,
onde in miseria poi
sempre s'afflisse;
così, se de la moglie sua vuol l'uomo
tutto saper
quanto ella fece e disse,
cade de l'allegrezze in pianti e in guai,
onde
non può più rilevarsi mai. -
9
Così dicendo il buon Rinaldo, e intanto
respingendo da sé l'odiato
vase,
vide abondare un gran rivo di pianto
dagli occhi del signor di
quelle case,
che disse, poi che racchetossi alquanto:
- Sia maledetto chi
mi persuase
ch'io facesse la prova, ohimè! di sorte,
che mi levò la dolce
mia consorte.
10
Perché non ti conobbi già dieci anni,
sì che io mi fossi consigliato
teco,
prima che cominciassero gli affanni,
e 'l lungo pianto onde io son
quasi cieco?
Ma vo' levarti da la scena i panni;
che 'l mio mal vegghi, e
te ne dogli meco:
e ti dirò il principio e l'argumento
del mio non
comparabile tormento.
11
Qua su lasciasti una città vicina,
a cui fa intorno un chiaro fiume
laco,
che poi si stende e in questo Po declina,
e l'origine sua vien di
Benaco.
Fu fatta la città, quando a ruina
le mura andar de l'agenoreo
draco.
Quivi nacque io di stirpe assai gentile,
ma in pover tetto e in
facultade umile.
12
Se Fortuna di me non ebbe cura
sì che mi desse al nascer mio
ricchezza,
al diffetto di lei supplì Natura,
che sopra ogni mio ugual mi
diè bellezza.
Donne e donzelle già di mia figura
arder più d'una vidi in
giovanezza;
ch'io ci seppi accoppiar cortesi modi;
ben che stia mal che
l'uom se stesso lodi.
13
Ne la nostra cittade era un uom saggio,
di tutte l'arti oltre ogni
creder dotto,
che quando chiuse gli occhi al febeo raggio,
contava gli
anni suoi cento e ventotto.
Visse tutta sua età solo e selvaggio,
se non
l'estrema; che d'Amor condotto,
con premio ottenne una matrona bella,
e
n'ebbe di nascosto una cittella.
14
E per vietar che simil la figliuola
alla matre non sia, che per
mercede
vendé sua castità che valea sola
più che quanto oro al mondo si
possiede,
fuor del commercio popular la invola;
ed ove più solingo il
luogo vede,
questo amplo e bel palagio e ricco tanto
fece fare a' demoni
per incanto.
15
A vecchie donne e caste fe' nutrire
la figlia qui, ch'in gran beltà
poi venne;
né che potesse altr'uom veder, né udire
pur ragionarne in
quella età, sostenne.
E perch'avesse esempio da seguire,
ogni pudica donna
che mai tenne
contra illicito amor chiuse le sbarre,
ci fe' d'intaglio o
di color ritrarre:
16
non quelle sol che di virtude amiche
hanno sì il mondo all'età
prisca adorno;
di quai la fama per l'istorie antiche
non è per veder mai
l'ultimo giorno:
ma nel futuro ancora altre pudiche
che faran bella Italia
d'ogn'intorno,
ci fe' ritrarre in lor fattezze conte,
come otto che ne
vedi a questa fonte.
17
Poi che la figlia al vecchio par matura
sì, che ne possa l'uom
cogliere i frutti;
o fosse mia disgrazia o mia aventura,
eletto fui degno
di lei fra tutti.
I lati campi oltre alle belle mura,
non meno i
pescarecci, che gli asciutti,
che ci son d'ogn'intorno a venti miglia,
mi
consegnò per dote de la figlia.
18
Ella era bella e costumata tanto,
che più desiderar non si
potea.
Di bei trapunti e di riccami, quanto
mai ne sapesse Pallade,
sapea.
Vedila andare, odine il suono e 'l canto:
celeste e non mortal cosa
parea.
E in modo all'arti liberali attese,
che, quanto il padre, o poco
men n'intese.
19
Con grande ingegno, e non minor bellezza
che fatta l'avria amabil
fin ai sassi,
era giunto un amore, una dolcezza,
che par ch'a rimembrarne
il cor mi passi.
Non aveva più piacer né più vaghezza,
che d'esser meco
ov'io mi stessi o andassi.
Senza aver lite mai stemmo gran pezzo:
l'avemmo
poi, per colpa mia, da sezzo.
20
Morto il suocero mio dopo cinque anni
ch'io sottoposi il collo al
giugal nodo,
non stero molto a cominciar gli affanni
ch'io sento ancora, e
ti dirò in che modo.
Mentre mi rinchiudea tutto coi vanni
l'amor di questa
mia che sì ti lodo,
una femina nobil del paese,
quanto accender si può, di
me s'accese.
21
Ella sapea d'incanti e di malie
quel che saper ne possa alcuna
maga:
rendea la notte chiara, oscuro il die
fermava il sol, facea la terra
vaga.
Non potea trar però le voglie mie,
che le sanassin l'amorosa
piaga
col rimedio che dar non le potria
senza alta ingiuria de la donna
mia.
22
Non perché fosse assai gentile e bella,
né perché sapess'io che sì
me amassi,
né per gran don, né per promesse ch'ella
mi f�sse molte, e di
continuo instassi,
ottener poté mai ch'una fiammella,
per darla a lei, del
primo amor levassi;
ch'a dietro ne traea tutte mie voglie
il conoscermi
fida la mia moglie.
23
La speme, la credenza, la certezza
che de la fede di mia moglie
avea,
m'avria fatto sprezzar quanta bellezza
avesse mai la giovane
ledea,
o quanto offerto mai senno e ricchezza
fu al gran pastor de la
montagna Idea.
Ma le repulse mie non valean tanto,
che potesson levarmela
da canto.
24
Un dì che mi trovò fuor del palagio
la maga, che nomata era
Melissa,
e mi poté parlare a suo grande agio,
modo trovò da por mia pace
in rissa,
e con lo spron di gelosia malvagio
cacciar del cor la fé che
v'era fissa.
Comincia a comendar la intenzion mia,
ch'io sia fedele a chi
fedel mi sia.
25
- Ma che ti sia fedel, tu non puoi dire,
prima che di sua fé prova
non vedi.
S'ella non falle, e che potria fallire,
che sia fedel, che sia
pudica credi.
Ma se mai senza te non la lasci ire,
se mai vedere altr'uom
non le concedi,
onde hai questa baldanza, che tu dica
e mi vogli affermar
che sia pudica?
26
Scostati un poco, scostati da casa;
fa che le cittadi odano e i
villaggi,
che tu sia andato, e ch'ella sia rimasa;
agli amanti dà commodo
e ai messaggi.
S'a prieghi, a doni non fia persuasa
di fare al letto
maritale oltraggi,
e che, facendol, creda che si cele,
allora dir potrai
che sia fedele. -
27
Con tal parole e simili non cessa
l'incantatrice, fin che mi
dispone
che de la donna mia la fede espressa
veder voglia, e provare a
paragone.
- Ora pogniamo (le soggiungo) ch'essa
sia qual non posso averne
opinione:
come potrò di lei poi farmi certo
che sia di punizion degna o di
merto? -
28
Disse Melissa: - Io ti darò un vasello
fatto da ber, di virtù rara e
strana;
qual già per fare accorto il suo fratello
del fallo di Genevra,
fe' Morgana.
Chi la moglie ha pudica, bee con quello:
ma non vi può già
ber chi l'ha puttana;
che 'l vin, quando lo crede in bocca porre,
tutto si
sparge, e fuor nel petto scorre.
29
Prima che parti, ne farai la prova,
e per lo creder mio tu berai
netto;
che credo ch'ancor netta si ritrova
la moglie tua: pur ne vedrai
l'effetto.
Ma s'al ritorno esperienza nuova
poi ne farai, non t'assicuro
il petto:
che se tu non lo immolli, e netto bèi,
d'ogni marito il più
felice sei. -
30
L'offerta accetto; il vaso ella mi dona:
ne fo la prova, e mi
succede a punto;
che, com'era il disio, pudica e buona
la cara moglie mia
trovo a quel punto.
Dice Melissa: - Un poco l'abbandona;
per un mese o per
duo stanne disgiunto:
poi torna; poi di nuovo il vaso tolli;
prova se
bevi, o pur se 'l petto immolli. -
31
A me duro parea pur di partire;
non perché di sua fe' sì
dubitassi,
come ch'io non potea duo dì patire,
né un'ora pur, che senza me
restassi.
Disse Melissa: - Io ti farò venire
a conoscere il ver con altri
passi.
Vo' che muti il parlare e i vestimenti,
e sotto viso altrui te
l'appresenti. -
32
Signor, qui presso una città difende
il Po fra minacciose e fiere
corna;
la cui iuridizion di qui si stende
fin dove il mar fugge dal lito e
torna.
Cede d'antiquità, ma ben contende
con le vicine in esser ricca e
adorna.
Le reliquie troiane la fondaro,
che dal flagello d'Attila
camparo.
33
Astringe e lenta a questa terra il morso
un cavallier giovene, ricco
e bello,
che dietro un giorno a un suo falcone iscorso,
essendo capitato
entro il mio ostello,
vide la donna, e sì nel primo occorso
gli piacque,
che nel cor portò il suggello;
né cessò molte pratiche far poi,
per
inchinarla ai desideri suoi.
34
Ella gli fece dar tante repulse,
che più tentarla al fine egli non
volse;
ma la beltà di lei, ch'Amor vi sculse,
di memoria però non se gli
tolse.
Tanto Melissa allosingommi e mulse,
ch'a tor la forma di colui mi
volse;
e mi mutò (né so ben dirti come)
di faccia, di parlar, d'occhi e di
chiome.
35
Già con mia moglie avendo simulato
d'esser partito e gitone in
Levante,
nel giovene amator così mutato
l'andar, la voce, l'abito e 'l
sembiante,
me ne ritorno, ed ho Melissa a lato,
che s'era trasformata, e
parea un fante;
e le più ricche gemme avea con lei,
che mai mandassin
gl'Indi o gli Eritrei.
36
Io che l'uso sapea del mio palagio,
entro sicuro e vien Melissa
meco;
e madonna ritrovo a sì grande agio,
che non ha né scudier né donna
seco.
I miei prieghi le espongo, indi il malvagio
stimulo inanzi del mal
far le arreco:
i rubini, i diamanti e gli smeraldi,
che mosso arebbon
tutti i cor più saldi.
37
E le dico che poco è questo dono
verso quel che sperar da me
dovea:
de la commodità poi le ragiono,
che, non v'essendo il suo marito,
avea:
e le ricordo che gran tempo sono
stato suo amante, com'ella
sapea;
e che l'amar mio lei con tanta fede
degno era avere al fin qualche
mercede.
38
Turbossi nel principio ella non poco,
divenne rossa, ed ascoltar non
volle;
ma il veder fiammeggiar poi, come fuoco,
le belle gemme, il duro
cor fe' molle:
e con parlar rispose breve e fioco,
quel che la vita a
rimembrar mi tolle;
che mi compiaceria, quando credesse
ch'altra persona
mai nol risapesse.
39
Fu tal risposta un venenato telo
di che me ne senti' l'alma
traffissa:
per l'ossa andommi e per le vene un gelo;
ne le fauci restò la
voce fissa.
Levando allora del suo incanto il velo,
ne la mia forma mi
tornò Melissa.
Pensa di che color dovesse farsi,
ch'in tanto error da me
vide trovarsi.
40
Divenimmo ambi di color di morte,
muti ambi, ambi restiàn con gli
occhi bassi.
Potei la lingua a pena aver sì forte,
e tanta voce a pena,
ch'io gridassi:
- Me tradiresti dunque tu, consorte,
quando tu avessi chi
'l mio onor comprassi ? -
Altra risposta darmi ella non puote,
che di
rigar di lacrime le gote.
41
Ben la vergogna è assai, ma più lo sdegno
ch'ella ha, da me veder
farsi quella onta;
e multiplica sì senza ritegno,
ch'in ira al fine e in
crudele odio monta.
Da me fuggirsi tosto fa disegno;
e ne l'ora che 'l Sol
del carro smonta,
al fiume corre, e in una sua barchetta
si fa calar tutta
la notte in fretta:
42
e la matina s'appresenta avante
al cavallier che l'avea un tempo
amata,
sotto il cui viso, sotto il cui sembiante
fu contra l'onor mio da
me tentata.
A lui che n'era stato ed era amante,
creder si può che fu la
giunta grata.
Quindi ella mi fe' dir ch'io non sperassi
che mai più fosse
mia, né più m'amassi.
43
Ah lasso! da quel dì con lui dimora
in gran piacere, e di me prende
giuoco;
ed io del mal che procacciammi allora,
ancor languisco, e non
ritrovo loco.
Cresce il mal sempre, e giusto è ch'io ne muora;
e resta
omai da consumarci poco.
Ben credo che 'l primo anno sarei morto,
se non
mi dava aiuto un sol conforto.
44
Il conforto ch'io prendo, è che di quanti
per dieci anni mai fur
sotto al mio tetto
(ch'a tutti questo vaso ho messo inanti),
non ne trovo
un che non s'immolli il petto.
Aver nel caso mio compagni tanti
mi dà fra
tanto mal qualche diletto.
Tu tra infiniti sol sei stato saggio,
che far
negasti il periglioso saggio.
45
Il mio voler cercare oltre alla meta
che de la donna sua cercar si
deve,
fa che mai più trovare ora quieta
non può la vita mia, sia lunga o
breve.
Di ciò Melissa fu a principio lieta:
ma cessò tosto la sua gioia
lieve;
ch'essendo causa del mio mal stata ella,
io l'odiai sì, che non
potea vedella.
46
Ella d'esser odiata impaziente
da me che dicea amar più che sua
vita,
ove donna restarne immantinente
creduto avea, che l'altra ne fosse
ita;
per non aver sua doglia sì presente,
non tardò molto a far di qui
partita;
e in modo abbandonò questo paese,
che dopo mai per me non se
n'intese. -
47
Così narrava il mesto cavalliero:
e quando fine alla sua istoria
pose,
Rinaldo alquanto ste' sopra pensiero,
da pietà vinto, e poi così
rispose:
- Mal consiglio di diè Melissa in vero,
che d'attizzar le vespe
ti propose;
e tu fusti a cercar poco avveduto
quel che tu avresti non
trovar voluto.
48
Se d'avarizia la tua donna vinta
a voler fede romperti fu
indutta,
non t'ammirar; né prima ella né quinta
fu de le donne prese in sì
gran lutta;
e mente via più salda ancora è spinta
per minor prezzo a far
cosa più brutta.
Quanti uomini odi tu, che già per oro
han traditi padroni
e amici loro?
49
Non dovevi assalir con sì fiere armi,
se bramavi veder farle
difesa.
Non sai tu, contra l'oro, che né i marmi
né 'l durissimo acciar
sta alla contesa?
Che più fallasti tu a tentarla parmi,
di lei che così
tosto restò presa.
Se te altretanto avesse ella tentato,
non so se tu più
saldo fossi stato. -
50
Qui Rinaldo fe' fine, e da la mensa
levossi a un tempo, e domandò
dormire;
che riposare un poco, e poi si pensa
inanzi al dì d'un'ora o due
partire.
Ha poco tempo, e 'l poco c'ha, dispensa
con gran misura, e invan
nol lascia gire.
Il signor di là dentro, a suo piacere,
disse, che si
potea porre a giacere;
51
ch'apparecchiata era la stanza e 'l letto:
ma che se volea far per
suo consiglio,
tutta notte dormir potria a diletto,
e dormendo avanzarsi
qualche miglio.
- Acconciar ti farò (disse) un legnetto,
con che volando,
e senz'alcun periglio
tutta notte dormendo vo' che vada,
e una giornata
avanzi de la strada. -
52
La proferta a Rinaldo accettar piacque,
e molto ringraziò l'oste
cortese:
poi senza indugio là, dove ne l'acque
da' naviganti era
aspettato, scese.
Quivi a grande agio riposato giacque,
mentre il corso
del fiume il legno prese,
che da sei remi spinto, lieve e snello
pel fiume
andò, come per l'aria augello.
53
Così tosto come ebbe il capo chino,
il cavallier di Francia
adormentosse;
imposto avendo già, come vicino
giungea a Ferrara, che
svegliato fosse.
Restò Melara nel lito mancino;
nel lito destro Sermide
restosse:
Figarolo e Stellata il legno passa,
ove le corna il Po iracondo
abbassa.
54
De le due corna il nocchier prese il destro,
e lasciò andar verso
Vinegia il manco;
passò il Bondeno: e già il color cilestro
si vedea in
oriente venir manco,
che votando di fior tutto il canestro,
l'Aurora vi
facea vermiglio e bianco;
quando, lontan scoprendo di Tealdo
ambe le
rocche, il capo alzò Rinaldo.
55
- O città bene aventurosa (disse),
di cui già Malagigi, il mio
cugino,
contemplando le stelle erranti e fisse,
e costringendo alcun
spirto indovino,
nei secoli futuri mi predisse
(già ch'io facea con lui
questo camino)
ch'ancor la gloria tua salirà tanto,
ch'avrai di tutta
Italia il pregio e 'l vanto. -
56
Così dicendo, e pur tuttavia in fretta
su quel battel che parea aver
le penne,
scorrendo il re de' fiumi, all'isoletta
ch'alla cittade è più
propinqua, venne:
e ben che fosse allora erma e negletta,
pur s'allegrò di
rivederla, e fenne
non poca festa; che sapea quanto ella,
volgendo gli
anni, saria ornata e bella.
57
Altra fiata che fe' questa via,
udì da Malagigi, il qual seco
era,
che settecento volte che si sia
girata col monton la quarta
sfera,
questa la più ioconda isola fia
di quante cinga mar, stagno o
riviera;
sì che, veduta lei, non sarà ch'oda
dar più alla patria di
Nausicaa loda.
58
Udì che di bei tetti posta inante
sarebbe a quella sì a Tiberio
cara;
che cederian l'Esperide alle piante
ch'avria il bel loco, d'ogni
sorte rara;
che tante spezie d'animali, quante
vi fien, né in mandra Circe
ebbe né in hara;
che v'avria con le Grazie e con Cupido
Venere stanza, e
non più in Cipro o in Gnido:
59
e che sarebbe tal per studio e cura
di chi al sapere ed al potere
unita
la voglia avendo, d'argini e di mura
avria sì ancor la sua città
munita,
che contra tutto il mondo star sicura
potria, senza chiamar di
fuori aita:
e che d'Ercol figliuol, d'Ercol sarebbe
padre il signor che
questo e quel far debbe.
60
Così venìa Rinaldo ricordando
quel che già il suo cugin detto gli
avea,
de le future cose divinando,
che spesso conferir seco solea.
E
tuttavia l'umil città mirando:
- Come esser può ch'ancor (seco
dicea)
debban così fiorir queste paludi
de tutti i liberali e degni
studi?
61
e crescer abbia di sì piccol borgo
ampla cittade e di sì gran
bellezza?
e ciò ch'intorno è tutto stagno e gorgo,
sien lieti e pieni
campi di ricchezza?
Città, sin ora a riverire assorgo
l'amor, la cortesia,
la gentilezza
de' tuoi signori, e gli onorati pregi
dei cavallier, dei
cittadini egregi.
62
L'ineffabil bontà del Redentore,
de' tuoi principi il senno e la
iustizia,
sempre con pace, sempre con amore
ti tenga in abondanza ed in
letizia;
e ti difenda contra ogni furore
de' tuoi nimici, e scuopra lor
malizia:
del tuo contento ogni vicino arrabbi,
più tosto che tu invidia ad
alcuno abbi. -
63
Mentre Rinaldo così parla, fende
con tanta fretta il suttil legno
l'onde,
che con maggiore a logoro non scende
falcon ch'al grido del padron
risponde.
Del destro corno il destro ramo prende
quindi il nocchiero, e
mura e tetti asconde:
San Georgio a dietro, a dietro s'allontana
la torre
e de la Fossa e di Gaibana.
64
Rinaldo, come accade ch'un pensiero
un altro dietro, e quello un
altro mena,
si venne a ricordar del cavalliero
nel cui palagio fu la sera
a cena;
che per questa cittade, a dire il vero,
avea giusta cagion di
stare in pena:
e ricordossi del vaso da bere,
che mostra altrui l'error de
la mogliere;
65
e ricordossi insieme de la prova
che d'aver fatta il cavallier
narrolli;
che di quanti avea esperti, uomo non trova
che bea nel vaso, e
'l petto non s'immolli.
Or si pente, or tra sé dice: - � mi giova
ch'a
tanto paragon venir non volli.
Riuscendo, accertava il creder mio;
non
riuscendo, a che partito era io?
66
Gli è questo creder mio, come io l'avessi
ben certo, e poco
accrescer lo potrei:
sì che, s'al paragon mi succedessi,
poco il meglio
saria ch'io ne trarrei;
ma non già poco il mal, quando vedessi
quel di
Clarice mia, ch'io non vorrei.
Metter saria mille contra uno a giuoco;
che
perder si può molto, e acquistar poco. -
67
Stando in questo pensoso il cavalliero
di Chiaramonte, e non alzando
il viso,
con molta attenzion fu da un nocchiero
che gli era incontra,
riguardato fiso:
e perché di veder tutto il pensiero
che l'occupava tanto,
gli fu aviso,
come uom che ben parlava ed avea ardire,
a seco ragionar lo
fece uscire.
68
La somma fu del lor ragionamento,
che colui malaccorto era ben
stato,
che ne la moglie sua l'esperimento
maggior che può far donna, avea
tentato;
che quella che da l'oro e da l'argento
difende il cor di
pudicizia armato,
tra mille spade via più facilmente
difenderallo, e in
mezzo al fuoco ardente.
69
Il nocchler suggiungea: - Ben gli dicesti,
che non dovea offerirle
sì gran doni;
che contrastare a questi assalti e a questi
colpi non sono
tutti i petti buoni.
Non so se d'una giovane intendesti
(ch'esser pò che
tra voi se ne ragioni),
che nel medesmo error vide il consorte,
di ch'esso
avea lei condannata a morte.
70
Dovea in memoria avere il signor mio,
che l'oro e 'l premio ogni
durezza inchina;
ma, quando bisognò, l'ebbe in oblio,
ed ei si procacciò
la sua ruina.
Così sapea lo esempio egli, com'io,
che fu in questa città
di qui vicina,
sua patria e mia, che 'l lago e la palude
del rifrenato
Menzo intorno chiude:
71
d'Adonio voglio dir, che 'l ricco dono
fe' alla moglie del giudice,
d'un cane. -
- Di questo (disse il paladino) il suono
non passa l'Alpe, e
qui tra voi rimane;
perché né in Francia, né dove ito sono,
parlar n'udi'
ne le contrade estrane:
sì che dì pur, se non t'incresce il dire;
che
volentieri io mi t'acconcio a udire. -
72
Il nocchier cominciò: - Già fu di questa
terra un Anselmo di
famiglia degna,
che la sua gioventù con lunga vesta
spese in saper ciò
ch'Ulpiano insegna
e di nobil progenie, bella e onesta
moglie cercò, ch'al
grado suo convegna;
e d'una terra quindi non lontana
n'ebbe una di
bellezza sopraumana;
73
e di bei modi e tanto graziosi,
che parea tutto amore e
leggiadria;
e di molto più forse, ch'ai riposi,
ch'allo stato di lui non
convenia.
Tosto che l'ebbe, quanti mai gelosi
al mondo fur, passò di
gelosia:
non già ch'altra cagion gli ne desse ella,
che d'esser troppo
accorta e troppo bella.
74
Ne la città medesma un cavalliero
era d'antiqua e d'onorata
gente,
che discendea da quel lignaggio altiero
ch'uscì d'una mascella di
serpente,
onde già Manto, e chi con essa fero
la patria mia, disceser
similmente.
Il cavallier, ch'Adonio nominosse,
di questa bella donna
inamorosse.
75
E per venire a fin di questo amore,
a spender cominciò senza
ritegno
in vestire, in conviti, in farsi onore,
quanto può farsi un
cavallier più degno.
Il tesor di Tiberio imperatore
non saria stato a
tante spese al segno.
Io credo ben che non passar duo verni,
ch'egli uscì
fuor di tutti i ben paterni.
76
La casa ch'era dianzi frequentata
matina e sera tanto dagli
amici,
sola restò, tosto che fu privata
di starne, di fagian, di
coturnici.
Egli che capo fu de la brigata,
rimase dietro, e quasi fra
mendici.
Pensò, poi ch'in miseria era venuto,
d'andare ove non fosse
conosciuto.
77
Con questa intenzione una mattina,
senza far motto altrui, la patria
lascia;
e con sospiri e lacrime camina
lungo lo stagno che le mura
fascia.
La donna che del cor gli era regina,
già non oblia per la seconda
ambascia.
Ecco un'alta aventura che lo viene
di sommo male a porre in
sommo bene.
78
Vede un villan che con un gran bastone
intorno alcuni sterpi
s'affatica.
Quivi Adonio si ferma, e la cagione
di tanto travagliar vuol
che gli dica.
Disse il villan, che dentro a quel macchione
veduto avea una
serpe molto antica,
di che più lunga e grossa a' giorni suoi
non vide, né
credea mai veder poi;
79
e che non si voleva indi partire,
che non l'avesse ritrovata e
morta.
Come Adonio lo sente così dire,
con poca pazienza lo
sopporta.
Sempre solea le serpi favorire;
che per insegna il sangue suo le
porta
in memoria ch'uscì sua prima gente
de' denti seminati di
serpente.
80
e disse e fece col villano in guisa
che, suo mal grado, abbandonò
l'impresa;
sì che da lui non fu la serpe uccisa,
né più cercata, né
altrimenti offesa.
Adonio ne va poi dove s'avisa
che sua condizion sia
meno intesa;
e dura con disagio e con affanno
fuor de la patria appresso
al settimo anno.
81
Né mai per lontananza, né strettezza
del viver, che i pensier non
lascia ir vaghi,
cessa Amor che sì gli ha la mano avezza,
ch'ognor non li
arda il core, ognor impiaghi.
� forza al fin che torni alla bellezza
che
son di riveder sì gli occhi vaghi.
Barbuto, afflitto, e assai male in
arnese,
là donde era venuto, il camin prese.
82
In questo tempo alla mia patria accade
mandare uno oratore al Padre
santo,
che resti appresso alla sua Santitade
per alcun tempo e non fu
detto quanto.
Gettan la sorte, e nel giudice cade.
Oh giorno a lui cagion
sempre di pianto!
Fe' scuse, pregò assai, diede e promesse
per non
partirsi; e al fin sforzato cesse.
83
Non gli parea crudele e duro manco
a dover sopportar tanto
dolore,
che se veduto aprir s'avesse il fianco,
e vedutosi trar con mano
il core.
Di geloso timor pallido e bianco
per la sua donna, mentre staria
fuore,
lei con quei modi che giovar si crede,
supplice priega a non mancar
di fede:
84
dicendole ch'a donna né bellezza,
né nobiltà, né gran fortuna
basta,
sì che di vero onor monti in altezza,
se per nome e per opre non è
casta;
e che quella virtù via più si prezza,
che di sopra riman quando
contrasta,
e ch'or gran campo avria per questa assenza,
di far di
pudicizia esperienza.
85
Con tai le cerca ed altre assai parole
persuader ch'ella gli sia
fedele.
De la dura partita ella si duole,
con che lacrime, oh Dio! con che
querele!
E giura che più tosto oscuro il sole
vedrassi, che gli sia mai sì
crudele,
che rompa fede; e che vorria morire
più tosto ch'aver mai questo
desire.
86
Ancor ch'a sue promesse e a suoi scongiuri
desse credenza e si
achetasse alquanto,
non resta che più intender non procuri,
e che materia
non procacci al pianto.
Avea uno amico suo, che dei futuri
casi predir
teneva il pregio e 'l vanto;
e d'ogni sortilegio e magica arte,
o il
tutto, o ne sapea la maggior parte.
87
Diegli, pregando di vedere assunto,
se la sua moglie, nominata
Argia,
nel tempo che da lei starà disgiunto,
fedele e casta, o pel
contario fia.
Colui da prieghi vinto, tolle il punto,
il ciel figura come
par che stia.
Anselmo il lascia in opra, e l'altro giorno
a lui per la
risposta fa ritorno.
88
L'astrologo tenea le labra chiuse,
per non dire al dottor cosa che
doglia,
e cerca di tacer con molte scuse.
Quando pur del suo mal vede c'ha
voglia,
che gli romperà fede gli concluse,
tosto ch'egli abbia il piè fuor
de la soglia,
non da bellezza né da prieghi indotta,
ma da guadagno e da
prezzo corrotta.
89
Giunte al timore, al dubbio ch'avea prima,
queste minacce dei
superni moti,
come gli stesse il cor, tu stesso stima,
se d'amor gli
accidenti ti son noti.
E sopra ogni mestizia che l'opprima,
e che
l'afflitta mente aggiri e arruoti,
è 'l saper come, vinta d'avarizia,
per
prezzo abbia a lasciar sua pudicizia.
90
Or per far quanti potea far ripari
da non lasciarla in quel error
cadere
(perché il bisogno a dispogliar gli altari
tra' l'uom talvolta, che
sel trova avere),
ciò che tenea di gioie e di danari
(che n'avea somma)
pose in suo potere:
rendite e frutti d'ogni possessione,
e ciò c'ha al
mondo, in man tutto le pone.
91
- Con facultade (disse) che ne' tuoi
non sol bisogni te li goda e
spenda,
ma che ne possi far ciò che ne vuoi,
li consumi, li getti, e doni
e venda;
altro conto saper non ne vo' poi,
pur che, qual ti lascio or, tu
mi ti renda:
pur che, come or tu sei, mi sie rimasa,
fa che io non trovi
né poder né casa. -
92
La prega che non faccia, se non sente
ch'egli ci sia, ne la città
dimora;
ma ne la villa, ove più agiatamente
viver potrà d'ogni commercio
fuora.
Questo dicea, però che l'umil gente
che nel gregge o ne' campi gli
lavora,
non gli era aviso che le caste voglie
contaminar potessero alla
moglie.
93
Tenendo tuttavia le belle braccia
al timido marito al collo
Argia,
e di lacrime empiendogli la faccia,
ch'un fiumicel dagli occhi le
n'uscia;
s'attrista che colpevole la faccia,
come di fé mancata già gli
sia;
che questa sua sospizion procede,
perché non ha ne la sua fede
fede.
94
Troppo sarà, s'io voglio ir rimembrando
ciò ch'al partir da
tramendua fu detto.
- Il mio onor (dice al fin) ti raccomando: -
piglia
licenza, e partesi in effetto;
e ben si sente veramente, quando
volge il
cavallo, uscire il cor del petto.
Ella lo segue, quanto seguir puote,
con
gli occhi che le rigano le gote.
95
Adonio intanto misero e tapino,
e (come io dissi) pallido e
barbuto,
verso la patria avea preso il camino,
sperando di non esser
conosciuto.
Sul lago giunse alla città vicino,
là dove avea dato alla
biscia aiuto,
ch'era assediata entro la macchia forte
da quel villan che
por la volea a morte.
96
Quivi arrivando in su l'aprir del giorno,
ch'ancor splendea nel
cielo alcuna stella,
si vede in peregrino abito adorno
venir pel lito
incontra una donzella
in signoril sembiante, ancor ch'intorno
non
l'apparisse né scudier né ancella.
Costei con grata vista lo raccolse,
e
poi la lingua a tai parole sciolse:
97
- Se ben non mi conosci, o cavalliero,
son tua parente, e grande
obligo t'aggio:
parente son, perché da Cadmo fiero
scende d'amenduo noi
l'alto lignaggio.
Io son la fata Manto, che 'l primiero
sasso messi a
fondar questo villaggio;
e dal mio nome (come ben forse hai
contare udito)
Mantua la nomai.
98
De le fate io son una; ed il fatale
stato per farti anco saper
ch'importe,
nascemo a un punto, che d'ogn'altro male
siamo capaci, fuor
che de la morte.
Ma giunto è con questo essere immortale
condizion non men
del morir forte;
ch'ogni settimo giorno ogniuna è certa
che la sua forma
in biscia si converta.
99
Il vedersi coprir del brutto scoglio,
e gir serpendo, è cosa tanto
schiva,
che non è pare al mondo altro cordoglio;
tal che bestemmia ogniuna
d'esser viva.
E l'obbligo ch'io t'ho (perché ti voglio
insiememente dire
onde deriva),
tu saprai che quel dì, per esser tali,
siamo a periglio
d'infiniti mali.
100
Non è sì odiato altro animale in terra,
come la serpe; e noi, che
n'abbiàn faccia,
patimo da ciascuno oltraggio e guerra;
che chi ne vede,
ne percuote e caccia.
Se non troviamo ove tornar sotterra,
sentiamo quanto
pesa altrui le braccia.
Meglio saria poter morir, che rotte
e storpiate
restar sotto le botte.
101
L'obligo ch'io t'ho grande, è ch'una volta
che tu passavi per
quest'ombre amene,
per te di mano fui d'un villan tolta,
che gran travagli
m'avea dati e pene.
Se tu non eri, io non andava asciolta,
ch'io non
portassi rotto e capo e schene,
e che sciancata non restassi e storta,
se
ben non vi potea rimaner morta:
102
perché quei giorni che per terra il petto
traemo avvolte in
serpentile scorza,
il ciel ch'in altri tempi è a noi suggetto,
niega
ubbidirci, e prive siàn di forza.
In altri tempi ad un sol nostro detto
il
sol si ferma e la sua luce ammorza;
l'immobil terra gira e muta
loco;
s'infiamma il ghiaccio, e si congela il fuoco.
103
Ora io son qui per renderti mercede
del beneficio che mi festi
allora.
Nessuna grazia indarno or mi si chiede
ch'io son del manto
viperino fuora.
Tre volte più che di tuo padre erede
non rimanesti, io ti
fo ricco or ora:
né vo' che mai più povero diventi,
ma quanto spendi più,
che più augumenti.
104
E perché so che ne l'antiquo nodo,
in che già Amor t'avinse, anco
ti trovi,
voglioti dimostrar l'ordine e 'l modo
ch'a disbramar tuoi
desideri giovi.
Io voglio, or che lontano il marito odo,
che senza indugio
il mio consiglio provi;
vadi a trovar la donna che dimora
fuori alla
villa, e sarò teco io ancora. -
105
E seguitò narrandogli in che guisa
alla sua donna vuol che
s'appresenti;
dico come vestir, come precisa-
mente abbia a dir, come la
prieghi e tenti;
e che forma essa vuol pigliar, devisa;
che, fuor che 'l
giorno ch'erra tra serpenti,
in tutti gli altri si può far, secondo
che
più le pare, in quante forme ha il mondo.
106
Messe in abito lui di peregrino
il qual per Dio di porta in porta
accatti:
mutosse ella in un cane, il più piccino
di quanti mai n'abbia
Natura fatti,
di pel lungo, più bianco ch'armellino,
di grato aspetto e di
mirabili atti.
Così trasfigurato, entraro in via
verso la casa de la bella
Argia:
107
e dei lavoratori alle capanne
prima ch'altrove, il giovene
fermosse;
e cominciò a sonar certe sue canne,
al cui suono danzando il can
rizzosse.
La voce e 'l grido alla padrona vanne,
e fece sì, che per veder
si mosse.
Fece il romeo chiamar ne la sua corte,
sì come del dottor traea
la sorte.
108
E quivi Adonio a comandare al cane
incominciò, ed il cane a ubbidir
lui,
e far danze nostral, farne d'estrane,
con passi e continenze e modi
sui,
e finalmente con maniere umane
far ciò che comandar sapea
colui,
con tanta attenzion, che chi lo mira,
non batte gli occhi, e a pena
il fiato spira.
109
Gran maraviglia, ed indi gran desire
venne alla donna di quel can
gentile;
e ne fa per la balia proferire
al cauto peregrin prezzo non
vile,
- S'avessi più tesor, che mai sitire
potesse cupidigia
feminile
(colui rispose), non saria mercede
di comprar degna del mio cane
un piede. -
110
E per mostrar che veri i detti foro,
con la balia in un canto si
ritrasse,
e disse al cane, ch'una marca d'oro
a quella donna in cortesia
donasse.
Scossesi il cane, e videsi il tesoro.
Disse Adonio alla balia,
che pigliasse,
soggiungendo: - Ti par che prezzo sia,
per cui sì bello e
util cane io dia?
111
Cosa, qual vogli sia, non gli domando,
di ch'io ne torni mai con le
man vote;
e quando perle, e quando annella, e quando
leggiadra veste e di
gran prezzo scuote.
Pur di' a madonna, che fia al suo comando;
per oro no,
ch'oro pagar nol puote:
ma se vuol ch'una notte seco io giaccia,
abbiasi
il cane, e 'l suo voler ne faccia. -
112
Così dice: e una gemma allora nata
le dà, ch'alla padrona
l'appresenti.
Pare alla balia averne più derata,
che di pagar dieci ducati
o venti.
Torna alla donna, e le fa l'imbasciata;
e la conforta poi, che si
contenti
d'acquistare il bel cane; ch'acquistarlo
per prezzo può, che non
si perde a darlo.
113
La bella Argia sta ritrosetta in prima;
parte, che la sua fé romper
non vuole,
parte, ch'esser possibile non stima
tutto ciò che ne suonan le
parole.
La balia le ricorda, e rode e lima,
che tanto ben di rado avvenir
suole;
e fe' che l'agio un altro dì si tolse,
che 'l can veder senza tanti
occhi volse.
114
Quest'altro comparir ch'Adonio fece,
fu la ruina e del dottor la
morte.
Facea nascer le doble a diece a diece,
filze di perle, e gemme
d'ogni sorte:
sì che il superbo cor mansuefece,
che tanto meno a
contrastar fu forte,
quanto poi seppe che costui ch'inante
gli fa partito,
è 'l cavallier suo amante.
115
De la puttana sua balia i conforti,
i prieghi de l'amante e la
presenza,
il veder che guadagno se l'apporti,
del misero dottor la lunga
assenza,
lo sperar ch'alcun mai non lo rapporti,
fero ai casti pensier tal
violenza,
ch'ella accettò il bel cane, e per mercede
in braccio e in preda
al suo amator si diede.
116
Adonio lungamente frutto colse
de la sua bella donna, a cui la
fata
grande amor pose, e tanto le ne volse,
che sempre star con lei si fu
ubligata.
Per tutti i segni il sol prima si volse,
ch'al giudice licenza
fosse data:
al fin tornò, ma pien di gran sospetto
per quel che già
l'astrologo avea detto.
117
Fa, giunto ne la patria, il primo volo
a casa de l'astrologo, e gli
chiede,
se la sua donna fatto inganno e dolo,
o pur servato gli abbia
amore e fede.
Il sito figurò colui del polo,
ed a tutti i pianeti il luogo
diede:
poi rispose che quel ch'avea temuto,
come predetto fu, gli era
avvenuto;
118
che da doni grandissimi corrotta,
data ad altri s'avea la donna in
preda.
Questa al dottor nel cor fu sì gran botta,
che lancia e spiedo io
vo' che ben le ceda.
Per esserne più certo, ne va allotta
(ben che pur
troppo allo indivino creda)
ov'è la balia, e la tira da parte,
e per
saperne il certo usa grande arte.
119
Con larghi giri circondando prova
or qua or là di ritrovar la
traccia;
e da principio nulla ne ritrova,
con ogni diligenza che ne
faccia;
ch'ella, che non avea tal cosa nuova,
stava negando con immobil
faccia;
e come bene istrutta, più d'un mese
tra il dubbio e 'l certo il
suo patron sospese.
120
Quanto dovea parergli il dubio buono,
se pensava il dolor ch'avria
del certo!
Poi ch'indarno provò con priego e dono,
che da la balia il ver
gli fosse aperto,
né toccò tasto ove sentisse suono
altro che falso; come
uom ben esperto,
aspettò che discordia vi venisse;
ch'ove femine son, son
liti e risse.
121
E come egli aspettò, così gli avvenne;
ch'al primo sdegno che tra
loro nacque,
senza suo ricercar, la balia venne
il tutto a ricontargli, e
nulla tacque.
Lungo a dir f�ra ciò che 'l cor sostenne,
come la mente
costernata giacque
del giudice meschin, che fu sì oppresso,
che stette per
uscir fuor di se stesso:
122
e si dispose al fin, da l'ira vinto,
morir, ma prima uccider la sua
moglie;
e che d'amendue i sangui un ferro tinto
levassi lei di biasmo, e
sé di doglie.
Ne la città se ne ritorna, spinto
da così furibonde e cieche
voglie;
indi alla villa un suo fidato manda,
e quanto esequir debba, gli
commanda.
123
Commanda al servo, ch'alla moglie Argia
torni alla villa, e in nome
suo le dica
ch'egli è da febbre oppresso così ria,
che di trovarlo vivo
avrà fatica;
sì che, senza aspettar più compagnia,
venir debba con lui,
s'ella gli è amica
(verrà: sa ben che non farà parola);
e che tra via le
seghi egli la gola.
124
A chiamar la patrona andò il famiglio,
per far di lei quanto il
signor commesse.
Dato prima al suo cane ella di piglio,
montò a cavallo ed
a camin si messe.
L'avea il cane avisata del periglio,
ma che d'andar per
questo ella non stesse;
ch'avea ben disegnato e proveduto
onde nel gran
bisogno avrebbe aiuto.
125
Levato il servo del camino s'era;
e per diverse e solitarie
strade
a studio capitò su una riviera
che d'Apennino in questo fiume
cade;
ov'era bosco e selva oscura e nera,
lungi da villa e lungi da
cittade.
Gli parve loco tacito e disposto
per l'effetto crudel che gli fu
imposto.
126
Trasse la spada e alla padrona disse
quanto commesso il suo signor
gli avea;
sì che chiedesse, prima che morisse,
perdono a Dio d'ogni colpa
rea.
Non ti so dir com'ella si coprisse:
quando il servo ferirla si
credea,
più non la vide, e molto d'ogn'intorno
l'andò cercando, e al fin
restò con scorno.
127
Torna al patron con gran vergogna ed onta,
tutto attonito in faccia
e sbigottito;
e l'insolito caso gli racconta,
ch'egli non sa come si sia
seguito.
Ch'a' suoi servigi abbia la moglie pronta
la fata Manto, non
sapea il marito;
che la balia onde il resto avea saputo,
questo, non so
perché, gli avea taciuto.
128
Non sa che far; che né l'oltraggio grave
vendicato ha, né le sue
pene ha sceme.
Quel ch'era una festuca, ora è una trave,
tanto gli pesa,
tanto al cor gli preme.
L'error che sapean pochi, or sì aperto have,
che
senza indugio si palesi, teme.
Potea il primo celarsi; ma il
secondo,
publico in breve fia per tutto il mondo.
129
Conosce ben che, poi che 'l cor fellone
avea scoperto il misero
contra essa,
ch'ella, per non tornargli in suggezione,
d'alcun potente in
man si sarà messa;
il qual se la terrà con irrisione
ed ignominia del
marito espressa;
e forse anco verrà d'alcuno in mano,
che ne fia insieme
adultero e ruffiano.
130
Sì che, per rimediarvi, in fretta manda
intorno messi e lettere a
cercarne:
ch'in quel loco, ch'in questo ne domanda
per Lombardia, senza
città lasciarne.
Poi va in persona, e non si lascia banda
ove o non vada o
mandivi a spiarne:
né mai può ritrovar capo né via
di venire a notizia,
che ne sia.
131
Al fin chiama quel servo a chi fu imposta
l'opra crudel che poi non
ebbe effetto,
e fa che lo conduce ove nascosta
se gli era Argia, sì come
gli avea detto;
che forse in qualche macchia il dì reposta,
la notte si
ripara ad alcun tetto.
Lo guida il servo ove trovar si crede
la folta
selva, e un gran palagio vede.
132
Fatto avea farsi alla sua fata intanto
la bella Argia con subito
lavoro
d'alabastri un palagio per incanto,
dentro e di fuor tutto fregiato
d'oro.
Né lingua dir, né cor pensar può quanto
avea beltà di fuor, dentro
tesoro.
Quel che iersera sì ti parve bello,
del mio signor, saria un
tugurio a quello.
133
E di panni di razza, e di cortine
tessute riccamente e a varie
fogge,
ornate eran le stalle e le cantine,
non sale pur, non pur camere e
logge;
vasi d'oro e d'argento senza fine,
gemme cavate, azzurre e verdi e
rogge,
e formate in gran piatti e in coppe e in nappi,
e senza fin d'oro e
di seta drappi.
134
Il giudice, sì come io vi dicea,
venne a questo palagio a dar di
petto,
quando né una capanna si credea
di ritrovar, ma solo il bosco
schietto.
Per l'alta maraviglia che n'avea,
esser si credea uscito
d'intelletto:
non sapea se fosse ebbro o se sognassi,
o pur se 'l cervel
scemo a volo andassi.
135
Vede inanzi alla porta uno Etiopo
con naso e labri grossi; e ben
gli è avviso
che non vedesse mai, prima né dopo,
un così sozzo e
dispiacevol viso;
poi di fattezze, qual si pinge Esopo,
d'attristar, se vi
fosse, il paradiso;
bisunto e sporco, e d'abito mendico:
né a mezzo ancor
di sua bruttezza io dico.
136
Anselmo che non vede altro da cui
possa saper di chi la casa
sia,
a lui s'accosta, e ne domanda a lui;
ed ei risponde: - Questa casa è
mia. -
Il giudice è ben certo che colui
lo beffi e che gli dica la
bugia:
ma con scongiuri il negro ad affermare
che sua è la casa, e
ch'altri non v'ha a fare;
137
e gli offerisce, se la vuol vedere,
che dentro vada, e cerchi come
voglia;
e se v'ha cosa che gli sia in piacere
o per sé o per gli amici, se
la toglia.
Diede il cavallo al servo suo a tenere
Anselmo, e messe il piè
dentro alla soglia;
e per sale e per camere condutto,
da basso e d'alto
andò mirando il tutto.
138
La forma, il sito, il ricco e bel lavoro
va contemplando, e
l'ornamento regio;
e spesso dice: - Non potria quant'oro
è sotto il sol
pagare il loco egregio. -
A questo gli risponde il brutto Moro,
e dice: -
E questo ancor trova il suo pregio:
se non d'oro o d'argento,
nondimeno
pagar lo può quel che vi costa meno. -
139
E gli fa la medesima richiesta
ch'avea già Adonio alla sua moglie
fatta.
De la brutta domanda e disonesta,
persona lo stimò bestiale e
matta.
Per tre repulse e quattro egli non resta;
e tanti modi a
persuaderlo adatta,
sempre offerendo in merito il palagio,
che fe'
inchinarlo al suo voler malvagio.
140
La moglie Argia che stava appresso ascosa,
poi che lo vide nel suo
error caduto,
saltò fuora gridando: - Ah degna cosa
che io veggo di dottor
saggio tenuto! -
Trovato in sì mal'opra e viziosa,
pensa se rosso far si
deve e muto.
O terra, acciò ti si gettassi dentro,
perché allor non
t'apristi insino al centro?
141
La donna in suo discarco, ed in vergogna
d'Anselmo, il capo
gl'intronò di gridi,
dicendo: - Come te punir bisogna
di quel che far con
sì vil uom ti vidi,
se per seguir quel che natura agogna,
me, vinta a'
prieghi del mio amante, uccidi?
ch'era bello e gentile; e un dono tale
mi
fe', ch'a quel nulla il palagio vale.
142
S'io ti parvi esser degna d'una morte,
conosci che ne sei degno di
cento:
e ben ch'in questo loco io sia sì forte,
ch'io possa di te fare il
mio talento;
pure io non vo' pigliar di peggior sorte
altra vendetta del
tuo fallimento.
Di par l'avere e 'l dar, marito, poni;
fa, com'io a te,
che tu a me ancor perdoni:
143
e sia la pace e sia l'accordo fatto,
ch'ogni passato error vada in
oblio;
né ch'in parole io possa mai né in atto
ricordarti il tuo error, né
a me tu il mio. -
Il marito ne parve aver buon patto,
né dimostrossi al
perdonar restio.
Così a pace e concordia ritornaro,
e sempre poi fu l'uno
all'altro caro. -
144
Così disse il nocchiero; e mosse a riso
Rinaldo al fin de la sua
istoria un poco;
e diventar gli fece a un tratto il viso,
per l'onta del
dottor, come di fuoco.
Rinaldo Argia molto lodò, ch'avviso
ebbe d'alzare a
quello augello un gioco
ch'alla medesma rete fe' cascallo,
in che cadde
ella, ma con minor fallo.
145
Poi che più in alto il sole il camin prese,
fe' il paladino
apparecchiar la mensa,
ch'avea la notte il Mantuan cortese
provista con
larghissima dispensa.
Fugge a sinistra intanto il bel paese,
ed a man
destra la palude immensa:
viene e fuggesi Argenta e 'l suo girone
col lito
ove Santerno il capo pone.
146
Allora la Bastia credo non v'era,
di che non troppo si vantar
Spagnuoli
d'avervi su tenuta la bandiera;
ma più da pianger n'hanno i
Romagniuoli.
E quindi a filo alla dritta riviera
cacciano il legno, e fan
parer che voli.
Lo volgon poi per una fossa morta,
ch'a mezzodì presso a
Ravenna il porta.
147
Ben che Rinaldo con pochi danari
fosse sovente, pur n'avea sì
alora,
che cortesia ne fece a' marinari,
prima che li lasciasse alla
buon'ora.
Quindi mutando bestie e cavallari,
Arimino passò la sera
ancora;
né in Montefiore aspetta il matutino,
e quasi a par col sol giunge
in Urbino.
148
Quivi non era Federico allora,
né l'Issabetta, né 'l buon Guido
v'era,
né Francesco Maria, ne Leonora,
che con cortese forza e non
altiera
avesse astretto a far seco dimora
sì famoso guerrier più d'una
sera;
come fer già molti anni, ed oggi fanno
a donne e a cavallier che di
là vanno.
149
Poi che quivi alla briglia alcun nol prende,
smonta Rinaldo a Cagli
alla via dritta.
Pel monte che 'l Metauro o il Gauno fende,
passa Apennino
e più non l'ha a man ritta;
passa gli Ombri e gli Etrusci, e a Roma
scende;
da Roma ad Ostia; e quindi si tragitta
per mare alla cittade a cui
commise
il pietoso figliuol l'ossa d'Anchise.
150
Muta ivi legno, e verso l'isoletta
di Lipadusa fa ratto
levarsi;
quella che fu dai combattenti eletta,
ed ove già stati erano a
trovarsi.
Insta Rinaldo, e gli nocchieri affretta,
ch'a vela e a remi fan
ciò che può farsi;
ma i venti avversi e per lui mal gagliardi,
lo fecer,
ma di poco, arrivar tardi.
151
Giunse ch'a punto il principe d'Anglante
fatta avea l'utile opra e
gloriosa:
avea Gradasso ucciso ed Agramante,
ma con dura vittoria e
sanguinosa.
Morto n'era il figliuol di Monodante;
e di grave percossa e
perigliosa
stava Olivier languendo in su l'arena,
e del piè guasto avea
martìre e pena.
152
Tener non poté il conte asciutto il viso,
quando abbracciò Rinaldo,
e che narrolli
che gli era stato Brandimarte ucciso,
che tanta fede e
tanto amor portolli.
Né men Rinaldo, quando sì diviso
vide il capo
all'amico, ebbe occhi molli:
poi quindi ad abbracciar si fu
condotto
Olivier che sedea col piede rotto.
153
La consolazion che seppe, tutta
diè lor, ben che per sé tor non la
possa;
che giunto si vedea quivi alle frutta,
anzi poi che la mensa era
rimossa.
Andaro i servi alla città distrutta,
e di Gradasso e d'Agramante
l'ossa
ne le ruine ascoser di Biserta,
e quivi divulgar la cosa certa.
154
De la vittoria ch'avea avuto Orlando,
s'allegrò Astolfo e
Sansonetto molto;
non sì però, come avrian fatto, quando
non fosse a
Brandimarte il lume tolto.
Sentir lui morto il gaudio va scemando
sì, che
non ponno asserenare il volto.
Or chi sarà di lor, ch'annunzio voglia
a
Fiordiligi dar di sì gran doglia?
155
La notte che precesse a questo giorno,
Fiordiligi sognò che quella
vesta
che, per mandarne Brandimarte adorno,
avea trapunta e di sua man
contesta,
vedea per mezzo sparsa e d'ogn'intorno
di gocce rosse, a guisa
di tempesta:
parea che di sua man così l'avesse
riccamata ella, e poi se
ne dogliessse.
156
E parea dir: - Pur hammi il signor mio
commesso ch'io la faccia
tutta nera:
or perché dunque riccamata holl'io
contra sua voglia in sì
strana maniera? -
Di questo sogno fe' giudicio rio;
poi la novella giunse
quella sera:
ma tanto Astolfo ascosa le la tenne,
ch'a lei con Sansonetto
se ne venne.
157
Tosto ch'entraro, e ch'ella loro il viso
vide di gaudio in tal
vittoria privo;
senz'altro annunzio sa, senz'altro avviso,
che Brandimarte
suo non è più vivo.
Di ciò le resta il cor così conquiso,
e così gli occhi
hanno la luce a schivo,
e così ogn'altro senso se le serra,
che come morta
andar si lascia in terra.
158
Al tornar de lo spirto, ella alle chiome
caccia le mani; ed alle
belle gote,
indarno ripetendo il caro nome,
fa danno ed onta più che far
lor puote:
straccia i capelli e sparge; e grida, come
donna talor che 'l
demon rio percuote,
o come s'ode che già a suon di corno
Menade corse, ed
aggirossi intorno.
159
Or questo or quel pregando va, che porto
le sia un coltel, sì che
nel cor si fera:
or correr vuol là dove il legno in porto
dei duo signor
defunti arrivato era,
e de l'uno e de l'altro così morto
far crudo strazio
e vendetta acra e fiera:
or vuol passare il mare, e cercar tanto,
che
possa al suo signor morire a canto.
160
- Deh perché, Brandimarte, ti lasciai
senza me andare a tanta
impresa? (disse).
Vedendoti partir, non fu più mai
che Fiordiligi tua non
ti seguisse.
T'avrei giovato, s'io veniva, assai,
ch'avrei tenute in te le
luci fisse;
e se Gradasso avessi dietro avuto,
con un sol grido io t'avrei
dato aiuto;
161
o forse esser potrei stata sì presta,
ch'entrando in mezzo, il
colpo t'avrei tolto:
fatto scudo t'avrei con la mia testa;
che morendo io,
non era il danno molto.
Ogni modo io morrò; né fia di questa
dolente morte
alcun profitto colto,
che, quando io fossi morta in tua difesa,
non potrei
meglio aver la vita spesa.
162
Se pur ad aiutarti i duri fati
avessi avuti e tutto il cielo
avverso,
gli ultimi baci almeno io t'avrei dati,
almen t'avrei di pianto
il viso asperso;
e prima che con gli angeli beati
fosse lo spirto al suo
Fattor converso,
detto gli avrei: Va in pace, e là m'aspetta;
ch'ovunque
sei, son per seguirti in fretta.
163
� questo, Brandimarte, è questo il regno
di che pigliar lo scettro
ora dovevi?
Or così teco a Dammogire io vegno?
così nel real seggio mi
ricevi?
Ah Fortuna crudel, quanto disegno
mi rompi! oh che speranze oggi
mi levi!
Deh, che cesso io, poi c'ho perduto questo
tanto mio ben, ch'io
non perdo anco il resto? -
164
Questo ed altro dicendo, in lei risorse
il furor con tanto impeto e
la rabbia,
ch'a stracciare il bel crin di nuovo corse,
come il bel crin
tutta la colpa n'abbia.
Le mani insieme si percosse e morse,
nel sen si
cacciò l'ugne e ne le labbia.
Ma torno a Orlando ed a' compagni,
intanto
ch'ella si strugge e si consuma in pianto.
165
Orlando, col cognato che non poco
bisogno avea di medico e di
cura,
ed altretanto, perché in degno loco
avesse Brandimarte
sepultura,
verso il monte ne va che fa col fuoco
chiara la notte, e il dì
di fumo oscura.
Hanno propizio il vento, e a destra mano
non e quel lito
lor molto lontano.
166
Con fresco vento ch'in favor veniva,
sciolser la fune al declinar
del giorno,
mostrando lor la taciturna diva
la dritta via col luminoso
corno;
e sorser l'altro dì sopra la riva
ch'amena giace ad Agringento
intorno.
Quivi Orlando ordinò per l'altra sera
ciò ch'a funeral pompa
bisogno era.
167
Poi che l'ordine suo vide essequito,
essendo omai del sole il lume
spento,
fra molta nobiltà ch'era allo 'nvito
de' luoghi intorno corsa in
Agringento,
d'accesi torchi tutto ardendo 'l lito,
e di grida sonando e di
lamento,
tornò Orlando ove il corpo fu lasciato,
che vivo e morto avea con
fede amato.
168
Quivi Bardin di soma d'anni grave
stava piangendo alla bara
funèbre,
che pel gran pianto ch'avea fatto in nave,
dovrìa gli occhi aver
pianti e le palpèbre.
Chiamando il ciel crudel, le stelle prave,
ruggia
come un leon ch'abbia la febre.
Le mani erano intanto empie e ribelle
ai
crin canuti e alla rugosa pelle.
169
Levossi, al ritornar del paladino,
maggiore il grido, e
raddoppiossi il pianto.
Orlando, fatto al corpo più vicino,
senza parlar
stette a mirarlo alquanto,
pallido come colto al matutino
è da sera il
ligustro o il molle acanto;
e dopo un gran sospir, tenendo fisse
sempre le
luci in lui, così gli disse:
170
- O forte, o caro, o mio fedel compagno,
che qui sei morto, e so
che vivi in cielo,
e d'una vita v'hai fatto guadagno,
che non ti può mai
tor caldo né gielo,
perdonami, se ben vedi ch'io piagno;
perché d'esser
rimaso mi querelo,
e ch'a tanta letizia io non son teco;
non già perché
qua giù tu non sia meco.
171
Solo senza te son; né cosa in terra
senza te posso aver più, che mi
piaccia.
Se teco era in tempesta e teco in guerra,
perché non anco in ozio
ed in bonaccia?
Ben grande e 'l mio fallir, poi che mi serra
di questo
fango uscir per la tua traccia.
Se negli affanni teco fui, perch'ora
non
sono a parte del guadagno ancora?
172
Tu guadagnato, e perdita ho fatto io:
sol tu all'acquisto, io non
son solo al danno.
Partecipe fatto e del dolor mio
l'Italia, il regno
franco e l'alemanno.
Oh quanto, quanto il mio signore e zio,
oh quanto i
paladin da doler s'hanno!
quanto l'Imperio e la cristiana Chiesa,
che
perduto han la sua maggior difesa!
173
Oh quanto si torrà per la tua morte
di terrore a' nimici e di
spavento!
Oh quanto Pagania sarà più forte!
quanto animo n'avrà, quanto
ardimento!
Oh come star ne dee la tua consorte!
Sin qui ne veggo il
pianto, e 'l grido sento.
So che m'accusa, e forse odio mi porta,
che per
me teco ogni sua speme è morta.
174
Ma, Fiordiligi, almen resti un conforto
a noi che siàn di
Brandimarte privi;
ch'invidiar lui con tanta gloria morto
denno tutti i
guerrier ch'oggi son vivi.
Quei Deci, e quel nel roman foro absorto,
quel
sì lodato Codro dagli Argivi,
non con più altrui profitto e più suo
onore
a morte si donar, del tuo signore. -
175
Queste parole ed altre dicea Orlando.
Intanto i bigi, i bianchi, i
neri frati,
e tutti gli altri chierci, seguitando
andavan con lungo ordine
accoppiati,
per l'alma del defunto Dio pregando,
che gli donasse requie
tra' beati.
Lumi inanzi e per mezzo e d'ogn'intorno,
mutata aver parean la
notte in giorno.
176
Levan la bara, ed a portarla foro
messi a vicenda conti e
cavallieri.
Purpurea seta la copria, che d'oro
e di gran perle avea
compassi altieri:
di non men bello e signoril lavoro
avean gemmati e
splendidi origlieri;
e giacea quivi il cavallier con vesta
di color pare,
e d'un lavor contesta.
177
Trecento agli altri eran passati inanti,
de' più poveri tolti de la
terra,
parimente vestiti tutti quanti
di panni negri e lunghi sin a
terra.
Cento paggi seguian sopra altretanti
grossi cavalli e tutti buoni a
guerra;
e i cavalli coi paggi ivano il suolo
radendo col lor abito di
duolo.
178
Molte bandiere inanzi e molte dietro,
che di diverse insegne eran
dipinte,
spiegate accompagnavano il ferètro;
le quai già tolte a mille
schiere vinte,
e guadagnate a Cesare ed a Pietro
avean le forze ch'or
giaceano estinte.
Scudi v'erano molti, che di degni
guerrieri, a chi fur
tolti, aveano i segni.
179
Venian cento e cent'altri a diversi usi
de l'esequie ordinati; ed
avean questi,
come anco il resto, accesi torchi; e chiusi,
più che
vestiti, eran di nere vesti.
Poi seguia Orlando, e ad or ad or suffusi
di
lacrime avea gli occhi e rossi e mesti;
né più lieto di lui Rinaldo
venne:
il piè Olivier, che rotto avea, ritenne.
180
Lungo sarà s'io vi vo' dire in versi
le cerimonie, e raccontarvi
tutti
i dispensati manti oscuri e persi,
gli accesi torchi che vi furon
strutti.
Quindi alla chiesa catedral conversi,
dovunque andar, non
lasciaro occhi asciutti:
sì bel, sì buon, sì giovene a pietade
mosse ogni
sesso, ogni ordine, ogni etade.
181
Fu posto in chiesa; e poi che da le donne
di lacrime e di pianti
inutil opra,
e che dai sacerdoti ebbe eleisonne
e gli altri santi detti
avuto sopra,
in una arca il serbar su due colonne:
e quella vuole Orlando
che si cuopra
di ricco drappo d'or, sin che reposto
in un sepulcro sia di
maggior costo.
182
Orlando di Sicilia non si parte,
che manda a trovar porfidi e
alabastri.
Fece fare il disegno, e di quell'arte
inarrar con gran premio i
miglior mastri.
Fe' le lastre, venendo in questa parte,
poi drizzar
Fiordiligi, e i gran pilastri;
che quivi (essendo Orlando già partito)
si
fe' portar da l'africano lito.
183
E vedendo le lacrime indefesse,
ed ostinati a uscir sempre i
sospiri,
né per far sempre dire uffici e messe,
mai satisfar potendo a'
suoi disiri;
di non partirsi quindi in cor si messe,
fin che del corpo
l'anima non spiri:
e nel sepolcro fe' fare una cella,
e vi si chiuse, e
fe' sua vita in quella.
184
Oltre che messi e lettere le mande,
vi va in persona Orlando per
levarla.
Se viene in Francia, con pension ben grande
compagna vuol di
Galerana farla:
quando tornare al padre anco domande,
sin alla Lizza vuole
accompagnarla:
edificar le vuole un monastero,
quando servire a Dio faccia
pensiero.
185
Stava ella nel sepulcro; e quivi attrita
da penitenza, orando
giorno e notte,
non durò lunga età, che di sua vita
da la Parca le fur le
fila rotte.
Già fatto avea da l'isola partita,
ove i Ciclopi avean
l'antique grotte,
i tre guerrier di Francia, afflitti e mesti
che 'l
quarto lor compagno a dietro resti.
186
Non volean senza medico levarsi,
che d'Olivier s'avesse a pigliar
cura;
la qual, perché a principio mal pigliarsi
poté, fatt'era faticosa e
dura:
e quello udiano in modo lamentarsi,
che del suo caso avean tutti
paura.
Tra lor di ciò parlando, al nocchier nacque
un pensiero, e lo
disse; e a tutti piacque.
187
Disse ch'era di là poco lontano
in un solingo scoglio uno
eremita,
a cui ricorso mai non s'era invano,
o fosse per consiglio o per
aita;
e facea alcuno effetto soprumano,
dar lume a ciechi, e tornar morti
a vita,
fermare il vento ad un segno di croce,
e far tranquillo il mar
quando è più atroce:
188
e che non denno dubitare, andando
a ritrovar quel uomo a Dio sì
caro,
che lor non renda Olivier sano, quando
fatto ha di sua virtù segno
più chiaro.
Questo consiglio sì piacque ad Orlando,
che verso il santo
loco si drizzaro;
né mai piegando dal camin la prora,
vider lo scoglio al
sorger de l'aurora.
189
Scorgendo il legno uomini in acqua dotti,
sicuramente s'accostaro a
quello.
Quivi aiutando servi e galeotti,
declinano il marchese nel
battello:
e per le spumose onde fur condotti
nel duro scoglio, ed indi al
santo ostello;
al santo ostello, a quel vecchio medesmo,
per le cui mani
ebbe Ruggier battesmo.
190
Il servo del Signor del paradiso
raccolse Orlando ed i compagni
suoi,
e benedilli con giocondo viso,
e de' lor casi dimandolli poi;
ben
che de lor venuta avuto avviso
avesse prima dai celesti eroi.
Orlando gli
rispose esser venuto
per ritrovare al suo Oliviero aiuto;
191
ch'era, pugnando per la fé di Cristo,
a periglioso termine
ridutto.
Levògli il santo ogni sospetto tristo,
e gli promisse di sanarlo
in tutto.
Né d'unguento trovandosi provisto,
né d'altra umana medicina
istrutto,
andò alla chiesa, ed orò al Salvatore;
ed indi uscì con gran
baldanza fuore:
192
e in nome de le eterne tre Persone,
Padre e Figliuolo e Spirto
Santo, diede
ad Olivier la sua benedizione.
Oh virtù che dà Cristo a chi
gli crede!
Cacciò dal cavalliero ogni passione,
e ritornolli a sanitade il
piede,
più fermo e più espedito che mai fosse:
e presente Sobrino a ciò
trovosse.
193
Giunto Sobrin de le sue piaghe a tanto,
che star peggio ogni giorno
se ne sente,
tosto che vede del monaco santo
il miracolo grande ed
evidente,
si dispon di lasciar Macon da canto,
e Cristo confessar vivo e
potente:
e domanda con cor di fede attrito,
d'iniciarsi al nostro sacro
rito.
194
Così l'uom giusto lo battezza, ed anco
gli rende, orando, ogni
vigor primiero.
Orlando e gli altri cavallier non manco
di tal conversion
letizia fero,
che di veder che liberato e franco
del periglioso mal fosse
Oliviero.
Maggior gaudio degli altri Ruggier ebbe;
e molto in fede e in
devozione accrebbe.
195
Era Ruggier dal dì che giunse a nuoto
su questo scoglio, poi
statovi ognora.
Fra quei guerrieri il vecchiarel devoto
sta dolcemente, e
li conforta ed ora
a voler, schivi di pantano e loto,
mondi passar per
questa morta gora
c'ha nome vita, che sì piace a' sciocchi;
ed alla via
del ciel sempre aver gli occhi.
196
Orlando un suo mandò sul legno, e trarne
fece pane e buon vin,
cacio e persutti;
e l'uom di Dio, ch'ogni sapor di starne
pose in oblio,
poi ch'avvezzossi a' frutti,
per carità mangiar fecero carne,
e ber del
vino, e far quel che fer tutti.
Poi ch'alla mensa consolati foro,
di molte
cose ragionar tra loro.
197
E come accade nel parlar sovente,
ch'una cosa vien l'altra
dimostrando,
Ruggier riconosciuto finalmente
fu da Rinaldo, da Olivier, da
Orlando,
per quel Ruggiero in arme sì eccellente,
il cui valor s'accorda
ognun lodando:
né Rinaldo l'avea raffigurato
per quel che provò già ne lo
steccato.
198
Ben l'avea il re Sobrin riconosciuto,
tosto che 'l vide col vecchio
apparire;
ma volse inanzi star tacito e muto,
che porsi in aventura di
fallire.
Poi ch'a notizia agli altri fu venuto
che questo era Ruggier, di
cui l'ardire,
la cortesia e 'l valore alto e profondo
si facea nominar per
tutto il mondo;
199
e sapendosi già ch'era cristiano,
tutti con lieta e con serena
faccia
vengono a lui: chi gli tocca la mano,
e chi lo bacia, e chi lo
stringe e abbraccia.
Sopra gli altri il signor di
Montalbano
d'accarezzarlo e fargli onor procaccia.
Perch'esso più degli
altri, io 'l serbo a dire
ne l'altro canto, se 'l vorrete udire.
